1. 匿名 2020/07/02(木) 19:59:36 

英語が得意な方、
LOLってまだ欧米では使うんですか?


19. 匿名 2020/07/02(木) 20:04:18 

>>1
使う人もいるけど、さすがに古い部類だと思う。

普通にhahahaが無難!


33. 匿名 2020/07/02(木) 20:06:30 

>>1
LMAOのほうが若者言葉っぽいよ


169. 匿名 2020/07/02(木) 20:59:49 

>>1
サンディエゴだけど、こっちはだいたいheheって使う人がほとんどだよ!lolはもう誰も使ってないなぁ


290. 匿名 2020/07/03(金) 00:07:04 

>>1
普通に使ってるよ〜

流行り物というよりは、王道の略語だと思ってます


13. 匿名 2020/07/02(木) 20:02:02 

Yes.Noが単純にはい、いいえって意味じゃないの混乱する。海外ドラマ見てても肯定してるのにNo!って言ってたり。慣れたら理解できるものなの?


35. 匿名 2020/07/02(木) 20:06:53

>>13
付加疑問文かな?
日本語では
「◯◯ではないですよね?」「はい、◯◯ではないです」
って言うけど、英語の場合は
Are you~?とAren’t you~?のどちらの場合でも、「~の部分が部分が事実ならYesで、そうでないならNo」になる
だから、日本語とは逆になることがあるよ



18. 匿名 2020/07/02(木) 20:04:14 

k4EQOSYaiezpYRb_AN5s1_18


115. 匿名 2020/07/02(木) 20:33:19 

>>18
大悪党やないか


23. 匿名 2020/07/02(木) 20:04:59 

タピオカティはバブルティーだよね。

あと、インスタ映えはフォトジェニック。
インスタグラマブルも可


25. 匿名 2020/07/02(木) 20:05:19 

英語が上達するために、字幕で映画を見たり洋楽を聴くのが良いっていうのは本当だと感じますか?


40. 匿名 2020/07/02(木) 20:08:25 

>>25
洋楽に関しては歌詞が頭に入っていないと脳が雑音処理するだけだから、歌詞を見ながら聴くと良いと思いますよ!
洋画も最初は吹き替えなり字幕をしっかり読んで内容を頭に入れてから、英語に切り替えると良いと思います!


50. 匿名 2020/07/02(木) 20:10:54 

>>25
洋楽や映画は独特な言い回しだったり略してたりするから、発音も綺麗なBBCとかCNNとかのニュース番組を見る。英語字幕を出して見てももいいと思う。英語のネットニュースもお勧めです。


106. 匿名 2020/07/02(木) 20:27:36 

>>25
ある程度リスニングができる中級者以上には有効だと思いますよ


39. 匿名 2020/07/02(木) 20:07:54 

特に英語が得意でもなく普通
高校生以上の留学でどのくらいの期間行かせたら
価値あると思いますか?


60. 匿名 2020/07/02(木) 20:12:16 

>>39
1年は必要だと思う。私Toeic800で留学したけど、全然最初は通じず、
3ヶ月でやっと聞き取れるようになり、
半年で自分の英語がなんとか伝わるようになり、
ちょっと慣れてきたな〜でもまだ難しいビジネス会話とかネイティブ同士の会話に入るのは難しいな〜ってなったのが1年後。


82. 匿名 2020/07/02(木) 20:20:02 

>>39
日本で英語のほとんどを聞き取れるように勉強してから、留学した方が価値はある。
語学留学するなら、非英語圏の人でもほぼネイティブレベルでやってくるから、英語会話に不自由するレベルだと日本で駅前留学するのと変わらん状態になるから、お金の無駄。


254. 匿名 2020/07/02(木) 22:16:42 

>>82
ほんこれ。
留学もしたのに英検準一級くらいの人ゴロゴロいるけど、一級を国内で取ってから留学するくらいの方が絶対に意味がある。
国内で頑張った分だけ期間は短縮できる。

あと、実際にはかなり多いけど留学先で日本人とつるんだらダメ。ただの旅行になるよ。


158. 匿名 2020/07/02(木) 20:53:24 

勉強の英語はできるけど(TOEICの点数は高いとか)、ペラペラ喋れない人のことどう思いますか?


167. 匿名 2020/07/02(木) 20:59:13 

>>158
土台はすでにあるし、必要な道具も揃ってるからあとは喋る練習したらめっちゃ強いと思う。

日本人は書く読むはできるけど、話すのが苦手ってよく言われるし日本人自身もそれを自嘲気味に捉えてるけど、あとちょっと喋ることに慣れたらめっちゃ伸びると思うよ!

スペイン人とアルメニア人に「えび」を伝えようとして
Shrimpっていっても、prawnって言っても通じなくてショックだったよ。 日本人ならshrimpってすぐわかってくれるのに!ってもどかしかった。


163. 匿名 2020/07/02(木) 20:55:41 

よく会話の途中で「ユーノー、ユーノー」って言いますよね。あれはどういう意味があるのかしら。you knowだよね?


171. 匿名 2020/07/02(木) 21:00:55 

>>163
〜じゃん?
ほら〜でしょ?
とか、あと話し始めるときに無意識に言う人も多いけれど多用しすぎると違和感あるのでほどほどに。



177. 匿名 2020/07/02(木) 21:03:47 

>>163
「知ってると思うけど」「ご存知の通り」という意味ですが、使いすぎると、「頭が軽そう」に聞こえます。ギャル言葉ですね。


211. 匿名 2020/07/02(木) 21:33:25 

帰国子女レベルの人に聞きたい。
他人(日本人)の英語って気になる?

私は3年間夫の駐在で英語圏にいて、付け焼き刃レベルでマアマア喋れるんですが気になります。
上手いなーとかアンマリだなーとか。
もっと突き抜けて上手い人は気にならないんだろうなぁ良いなぁと、想像してます。


216. 匿名 2020/07/02(木) 21:38:32 

>>211
私は性格的にかなり気になるタイプ
冠詞、三単現、複数形
この辺りが、いくら流暢になったとしても要注意なポイントだと思ってる


240. 匿名 2020/07/02(木) 21:57:30 

翻訳の仕事してるイギリス人の友達が言ってたのが、英語が分かっても、コミュニケーション取れずに会話ができないと意味ないと。喋れなくても伝えようとコミニケーションとってくる人だと相手も理解しようと思って聞くから、意外と伝わるって言ってた。そこは日本語でもそうだよなって思ったし、出川思い出したw



引用元 https://girlschannel.net/topics/2834511/